高考保送生江苏2024年普通高校招收保送生工作的通知
各有关高校,各市招办(考试院、招考中心),各有关中学:
为进一步做好普通高校招收保送生工作,全面落实高校招生“阳光工程”,切实加强对保送生推荐资格的审查和推荐过程的监督,严格规范高校考核测试及录取工作,根据教育部等六部委《关于调整部分高考加分项目和进一步加强管理工作的通知》(教学〔2024〕10号)和教育部有关文件精神,现就做好2024年普通高校在我省招收保送生工作通知如下,请遵照执行。
一、选拔条件
符合下列条件之一,且学业水平测试必修科目等级达到4C1合格的考生,具有保送生资格:
1.在高级中等教育阶段,获得全国中学生奥林匹克竞赛决赛一等奖并被中国科学技术协会遴选为参加国际(数学、物理、化学、生物学、信息学)奥林匹克竞赛国家队集训的学生,应届毕业当年保留高校招生保送资格,经所报考高校测试后决定是否录取。
2.南京外国语学校思想品德和学习成绩优秀且高中阶段均在本校就读的应届高中毕业生可以保送,保送人数不得超过教育部规定的名额,所推荐的学生只可保送高校的外国语言文学类专业,该类学生名单将在教育部“阳光高考”平台(http://gaokao.chsi.com.cn)上公布。
3.符合教育部、国家体育总局等六部委印发的《关于进一步做好退役运动员就业安置工作的意见》(体人字[2002]411号)和《关于做好2024年优秀运动员免试进入高等学校学习有关事宜的通知》(体科字﹝2024﹞134号)文件规定的运动员,即获得全国体育比赛前三名、亚洲体育比赛前六名、世界体育比赛前八名和获得足球、篮球、排球、田径、武术项目运动健将,其他项目国际级运动健将称号的运动员,经国家体育总局资格审核并报教育部备案后,可以免试进入高校学习。
4.符合公安部、教育部《普通公安院校招收公安英烈子女保送生的暂行规定》(公政治[2000]138号)有关条款的公安英烈子女,可以保送。
二、推荐与审核
1.各有关中学在保送生的推荐工作中,要加强对保送生招生工作的领导,严格执行教育部相关文件规定,做到程序规范、管理严格、公开透明、公平公正,不得推荐不符合保送条件的学生。中学须将拟推荐保送生人选的所在班级、获奖项目等关键信息在校园显要位置张榜公示,公示时间不得少于10个工作日,公示的有关信息须保留至2024年8月底。中学须于寒假开始前向有关高校寄送《江苏省2024年普通高校招收保送生情况登记表》(附件1)和学生的综合素质评价材料。同时,将《江苏省2024年普通高校招收保送生推荐名单汇总表》(附件2)报省教育考试院备案。
2.南京外国语学校须按教育部相关规定制定保送生推荐办法,报省教育考试院审核、备案后,在全校范围内公布,并根据推荐办法选拔外国语言文学类专业保送生,在全校范围内公示不少于两周,公示的有关信息须保留至2024年8月底。省教育考试院对经公示无异议的推荐名单进行审核后,于2024年4月10日前上传至教育部“阳光高考”平台集中公示。
2024年全国高校保送生招生简章汇总
2024年各高校保送生招生简章已经开始陆续公布,中国教育在线高考频道特别整理了各高校保送生招生简章,供考生和家长参考。[详细]
2024年全国高校保送生报名及考试时间汇总
www.99zihua.cn
2024年各高校保送生招生简章已经开始陆续公布,部分高校报名已经开始,中国教育在线高考频道特别整理了各高校2024年保送生招生简章、报名时间及考试时间,供考生和家长参考。[详细]
辽宁师范大学2024年保送录取优秀运动员招生简章
辽宁师范大学是辽宁省“双一流”建设“国内高水平大学”重点建设高校、教育部“卓越中学教师培养计划”实施学校、教育部师范教育协同提质计划参与高校、辽宁省教育事业发展联盟理事长单位。[详细]
山西大学2024年保送录取优秀运动员招生简章
www.99yikao.com
太原理工大学2024年保送录取优秀运动员招生简章
天津体育学院2024年保送录取优秀运动员招生简章
天津外国语大学2024年保送生招生简章
上海大学2024年保送录取运动员招生章程
上海理工大学2024年外语类保送生招生简章
www.gaokao2024.com
上海海事大学2024年保送生招生简章
哈尔滨工业大学2024年保送录取优秀运动员招生简章
哈尔滨工业大学2024年外语类保送生招生简章
北华大学关于2024年保送运动员申请入学有关事宜的通知
辽宁师范大学2024年保送录取优秀运动员招生简章
辽宁师范大学是辽宁省“双一流”建设“国内高水平大学”重点建设高校、教育部“卓越中学教师培养计划”实施学校、教育部师范教育协同提质计划参与高校、辽宁省教育事业发展联盟理事长单位。
http://www.99zihua.cn/a/225290.html 高考保送生江苏2024年普通高校招收保送生工作的通知 高考保送联系方式
客服QQ:
1067845683
。
客服电话:
。
评论